AC | ו ימי קלו מני-ארג ויכלו באפס תקוה
|
ASV | My days are swifter than a weaver's shuttle, And are spent without hope.
|
BE | My days go quicker than the cloth-worker's thread, and come to an end without hope.
|
Darby | My days are swifter than a weaver's shuttle, and are spent without hope.
|
ELB05 | Meine Tage gleiten schneller dahin als ein Weberschiffchen, und schwinden ohne Hoffnung.
|
LSG | Mes jours sont plus rapides que la navette du tisserand, Ils s'évanouissent: plus d'espérance!
|
Sch | Meine Tage gleiten schneller dahin als ein Weberschifflein, sie schwinden hoffnungslos dahin.
|
Web | My days are swifter than a weaver's shuttle, and are spent without hope.
|